请把我埋在春天里。
When daisies pied, and violets blue. (在 奥林匹克森林公园 Olympic Forest Park)

请把我埋在春天里。
When daisies pied, and violets blue. (在 奥林匹克森林公园 Olympic Forest Park)

What if, the city freezes. (在 地铁中关村站 Subway Zhongguancun)

有点儿晚了,但还是挺喜欢的。

在 地铁中关村站 Subway Zhongguancun

在 地铁中关村站 Subway Zhongguancun

Why are you poor little thing looking at me like that? (在 北京科技大学 University of Science & Technology Beijing)

Why are you poor little thing looking at me like that? (在 北京科技大学 University of Science & Technology Beijing)

那天,老人家一直走在我前面。
A real photographer. (在 香山公园 Fragrant Hills Park)

那天,老人家一直走在我前面。
A real photographer. (在 香山公园 Fragrant Hills Park)

今天的北京。看看什么叫酷炫狂拽屌炸天。@wingswenwen (at Weibo.com 新浪微博)

今天的北京。看看什么叫酷炫狂拽屌炸天。@wingswenwen (at Weibo.com 新浪微博)

这是我第一次在Instagram发吃吗?对不起,太爱杭州了。
Pan-fried Dumplings of Hangzhou. Much better taste than Shanghainese ones. 😍 (at 高祖生煎)

这是我第一次在Instagram发吃吗?对不起,太爱杭州了。
Pan-fried Dumplings of Hangzhou. Much better taste than Shanghainese ones. 😍 (at 高祖生煎)

到家啦。
Home. (at Beijing Capital Terminal 3 | PEK)

到家啦。
Home. (at Beijing Capital Terminal 3 | PEK)

下过雨后的小路。我讨厌新的视频分享功能。
I hate “Instagram Video”. I miss the rainy days. (at Materials Test Center, USTB)

下过雨后的小路。我讨厌新的视频分享功能。
I hate “Instagram Video”. I miss the rainy days. (at Materials Test Center, USTB)

我不敢相信这是北京。
As deep as space. (at 国家体育场 National Stadium)

我不敢相信这是北京。
As deep as space. (at 国家体育场 National Stadium)

湖边的春天,奇妙的可爱。
A lovely day on the bank. (at 天鹅湖 | Swan Lake)

湖边的春天,奇妙的可爱。
A lovely day on the bank. (at 天鹅湖 | Swan Lake)

这里的春天到处都是香的。
Sweet sweet spring at home. (at 大溪地)

这里的春天到处都是香的。
Sweet sweet spring at home. (at 大溪地)

我没有长焦镜头,也没有广角相机。不过,我很喜欢它。
Jiaolou of the Imperial Palace. (at 故宫 Forbidden City)

我没有长焦镜头,也没有广角相机。不过,我很喜欢它。
Jiaolou of the Imperial Palace. (at 故宫 Forbidden City)

现在才知道Kelvin滤镜原来是这个用途… 二楼的菠萝咕咾肉😍
It has a lovely name in Chinese but, if translated, “Sweet and sour pork with pineapples” @_@ (at 鸿博园食堂 | Hong Bo Yuan Cafeteria)

现在才知道Kelvin滤镜原来是这个用途… 二楼的菠萝咕咾肉😍
It has a lovely name in Chinese but, if translated, “Sweet and sour pork with pineapples” @_@ (at 鸿博园食堂 | Hong Bo Yuan Cafeteria)